114、苦命鴛鴦
114、苦命鴛鴦
就算因為發(fā)生了很多事,喬安娜對維利的感情已經(jīng)淡了,但畢竟那是自己的初戀,是她的第一個(gè)男人,怎么可能不記得。 “當然,剛才我也說(shuō)了,我愛(ài)過(guò)他,因此被我的王兄和之前的未婚夫……” 因為說(shuō)完這一段之后,威廉就完全被喬安娜曼妙的身姿拉入了情欲的深淵,對那些話(huà)的確有點(diǎn)沒(méi)進(jìn)入大腦。 “其實(shí),我在兩年前就已學(xué)成,打算回蘭德找你們,完成我們當年的夢(mèng)想。但在途徑邊境時(shí),遇見(jiàn)了維利哥哥,因此耽擱……會(huì )去北境遇上墨切爾公爵也是,都是為了獲取替維利哥哥重塑rou身的材料……” “重塑rou身?” 喬安娜有點(diǎn)沒(méi)明白這是什么意思。她只知道五年前,她遭到王兄強暴,維利在醫務(wù)室搶救回生命后,被流放去了邊境。 王兄一直明確說(shuō),如果她聽(tīng)話(huà)一點(diǎn)、在床上配合一點(diǎn),維利就會(huì )去農村,否則就是去礦山。 在喬安娜看來(lái),這兩者都是苦役,沒(méi)什么區別。而跟王兄上床,總是恐懼居多,很難讓他在心理上滿(mǎn)意。 自從四年前從南方回來(lái),奧德里奇發(fā)現再用維利威脅她已經(jīng)沒(méi)太大用處之后,這個(gè)人的名字便很少出現在喬安娜的耳中。 當然,她偶爾感傷時(shí)還是會(huì )懷念對方的。 “我再遇見(jiàn)維利哥哥的時(shí)候,他正在礦山服苦役。他的腿被打斷了一條,走路一瘸一拐,但依舊需要背負重物。他的兩只眼睛都被挖了看不見(jiàn)路,只能聽(tīng)著(zhù)聲音分辨方向,時(shí)常跌倒。跌倒后,不僅身上的重物會(huì )砸得他一身傷,看守者還會(huì )鞭打他。而且他的舌頭也被割掉了,連哀嚎都發(fā)不出來(lái)。甚至在救出他之后,我還發(fā)現,他的男性器官也被人切掉了……” 威廉看見(jiàn)喬安娜神情呆愣,張了張嘴:“沒(méi)事了,已經(jīng)沒(méi)事了……” “是、是嗎……謝、我有什么資格替他謝謝你……” 明明維利會(huì )遭遇這一切,也是因為喬安娜愛(ài)上了他,所以?shī)W德里奇會(huì )嫉妒、會(huì )折磨自己的情敵…… 不,維利流放去了南方的話(huà),是羅斯干的也說(shuō)不定,但這同樣跟喬安娜脫不了干系。 閹割……維利又不可能濫交,只有可能是情敵做的這種事。 “嗯,畢竟維利哥哥也幫了我很多,這是應該的。他的腿我已經(jīng)重新接上,被挖掉的眼睛、切掉的舌頭還有……失去的男性象征,我也都已經(jīng)替換成了機械……” 威廉拉了拉喬安娜的衣袖,表情有些委屈: “原本我是答應過(guò)維利哥哥,如果有機會(huì )看見(jiàn)你,要跟你說(shuō),他一直都愛(ài)著(zhù)你,期待著(zhù)與你重逢的那一天??墒?,如今jiejie對我做了那種事,我都不知道以后要怎么面對維利哥哥了……” 與過(guò)去的戀人相比,這五年來(lái)喬安娜遭受的一切,反而不值一提了。 當年在酒館,被維利看著(zhù)她被黑道們輪jian時(shí),喬安娜還憂(yōu)心過(guò)維利會(huì )不會(huì )不再喜歡自己。如今回想起來(lái),維利不喜歡自己反倒會(huì )是件好事。 如果維利從來(lái)不曾喜歡過(guò)她,他們兩個(gè)也都不會(huì )落到今天的下場(chǎng)。 “我答應你的,如果我沒(méi)有王夫,我會(huì )為你負責。而不管我有沒(méi)有王夫,我的身邊都會(huì )為維利留一個(gè)位置……只要他愿意?!?/br>