佐婭篇-第二十八章
佐婭篇-第二十八章
這個(gè)答案明顯出乎萊伯尼茲預料。 他似乎擅自領(lǐng)會(huì )了這個(gè)“很香”背后的含義,呆了片刻,半撐起上身,不敢置信的看看自己的手,又仰頭看向天幕。 佐婭不明所以,跟著(zhù)他抬起頭,才發(fā)現蒸騰著(zhù)水霧的天空上籠著(zhù)張半透明的罩子,上面布滿(mǎn)裂痕,已撐不住太久,不少淡綠色的液體攀爬在上面,極為緩慢的流動(dòng)著(zhù)。 那罩頂顯然就是萊伯尼茲搖搖欲墜的精神壁。 “萊尼,你在看什么?” 萊伯尼茲收回視線(xiàn)看她片刻,答非所問(wèn):“我現在還是很香嗎?” 佐婭點(diǎn)點(diǎn)頭,又舔了下嘴唇,明顯沒(méi)吃飽。 她能感覺(jué)到進(jìn)入肚子的jingye中有某種能量分離出來(lái),無(wú)用的蛋白質(zhì)與jingzi被直接揚棄,只有那股細細的能量在身軀中鋪陳開(kāi),化作了營(yíng)養。 雖然不如她預想中的多,但效果立竿見(jiàn)影,和萊伯尼茲說(shuō)話(huà)時(shí)她肩上的傷口正嘶嘶收縮,疤痕也在消失。 瘦小的身軀像個(gè)無(wú)底洞,她還沒(méi)有吃飽,而面前的老狗也仍舊可口。 萊伯尼茲卻低著(zhù)頭,仍沉浸在某種情緒中。 困鎖幾十年,他隨這具身軀一同變老,蜷在精神海的深處,他能看到許多事,卻無(wú)法時(shí)刻同步感受屬于萊伯尼茲*亞厲克斯的每個(gè)想法。 他是他,卻也不是他。 他對佐婭本來(lái)沒(méi)有絲毫情欲。 他對她像對每一只收養回家的幼犬,格外照顧她除了因為她格外虛弱,還因為她十分可愛(ài)。 不焚城是犬獸人的集中地,可他從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)比格犬。 怎么會(huì )有這么可愛(ài)的小狗呢?他記得自己那時(shí)候這樣想。幼犬躺在他懷里,粉鼻子粉肚皮,大眼睛閉著(zhù),陽(yáng)光照在褐色的耳朵上,絨毛發(fā)著(zhù)微光。 給她洗澡換衣褲時(shí),他想的是她比看上去更瘦弱,身上還有兩道可怖的疤,一個(gè)可憐比可疑更多的孤兒。 他照顧她,喂養她,總擔憂(yōu)她,但他從沒(méi)想過(guò)要cao她。 他是萊伯尼茲的質(zhì)疑,也是他的骯臟與軟弱,他鎖住自己,外面的人格中就只剩下保守與溫和。 可在切除他后,外面那只雜毛老狗還是“變香了”。 如果她說(shuō)的是真的,那他就是在仍舊虔信的情況下,對一個(gè)只有八歲的稚犬產(chǎn)生了性欲。 這是何等禽畜不如。 即使沒(méi)有質(zhì)信,自己的精神也還是隨著(zhù)rou身衰老而腐化了嗎?還是溢出的反噬已經(jīng)玷污到外面的靈魂。 他不知道。 如果是這樣,那他困鎖窒息的幾十年又有什么意義。 他不知道。 不生嗔,不邪yin。 不邪yin。 他不如當場(chǎng)自焚在這,趁著(zhù)事情還只是發(fā)生在精神世界,毀滅一切。 他看著(zhù)自己的手腕,鎖在雙腕上的淡綠色凝實(shí)起來(lái),向內收縮,壓得他腕骨咯咯作響。 天幕忽然隱隱震蕩,傳出種雷音。 這聲音佐婭聽(tīng)過(guò),而且她知道,這聲音十分的不妙。 嘆了口氣,佐婭認命地爬過(guò)去晃他肩膀,企圖喚醒他,可無(wú)論如何也得不到任何回應。 這到底是為什么。 就是做個(gè)愛(ài)的事情,這只狗到底為什么老愛(ài)鉆牛角尖? 佐婭無(wú)法理解他。 不僅不理解,她心中還有一股冷酷的、蠢蠢欲動(dòng)的念頭,血液緩緩翻滾,她很想進(jìn)一步擊垮他,想直接撕開(kāi)他吞食下去,想給予希望再讓他絕望。 這念頭隨著(zhù)她進(jìn)食后陡然強烈,但是—— 佐婭按捺那股蒸騰的殘酷欲望。 ——但是,我現在才是這具身體的主人,我的個(gè)人意志高于一切。 微仰起頭,佐婭狠狠把那念頭踩下去,不再搖晃萊伯尼茲,轉而扶著(zhù)老狗的肩膀,給了他一個(gè)輕柔的吻。 緩緩眨了眨眼睛,萊伯尼茲抬起眼簾。 佐婭松了口氣,有些忐忑地問(wèn):“萊尼,我讓你痛苦了嗎?” “……” 他好像一只電池用光的毛絨玩具,半天才喃喃說(shuō):“不是你的責任。不是你……不是你……” 見(jiàn)他有反應,佐婭連忙追問(wèn):“萊尼,你在想什么?你和我說(shuō)一下好不好?” ”……“ 緩慢眨了眨眼,許久過(guò)去,他把自己思考的一切告訴了佐婭。 佐婭…… 說(shuō)實(shí)話(huà),佐婭還是不能理解。 人心是復雜的東西,幽暗與光明并行一體,萊伯尼茲想必也不會(huì )例外。 他的夢(mèng)里充斥著(zhù)邪魅yin穢的東西,本人雖然形象超然潔凈,內心深處卻未必沒(méi)有藏污納垢。人擅長(cháng)欺騙自己,幽暗不是切除就能清理的東西,色欲是人心的藤壺,今天摳掉明天當然還會(huì )長(cháng),因此如果那香味是道貌岸然下掩蓋的色欲,佐婭不會(huì )很意外。 讓她意外的是他自己竟然接受不了。 再說(shuō)在她看來(lái),這場(chǎng)性事根本就是進(jìn)行到一半的進(jìn)食行為,不吃飽她要怎么救他?可他看上去卻是真的難以接受。 這明明是在精神海中,他又是萊伯尼茲靈魂的一個(gè)切片而已,還是比較陰暗的那個(gè)切片。 她一個(gè)套皮人類(lèi)實(shí)在是理解不了這種性格。 佐婭想起那個(gè)日光昏黃的下午,希巴斯汀說(shuō)“我們是獸,不是天下人?!?/br> 狗都是這樣的嗎? 萊伯尼茲背信的那一面都接受不了這件事,虔信的部分只會(huì )更加剛直,無(wú)論這只老狗外表看上去多么溫和,被腐蝕后的精神何等虛弱,他的芯一如年輕時(shí),硬比鋼槍?zhuān)瑢幙纤閿?,不能彎曲?/br> 這種道德困境在佐婭心中根本不成為困境,都別說(shuō)困住她了,給她一個(gè)舞臺她能直接繞場(chǎng)三周花滑滿(mǎn)分,但她知道,如果不說(shuō)服萊伯尼茲,這老狗今天必定當場(chǎng)暴斃,死在睡夢(mèng)里。 她不忍心,更不允許。 就這還笑話(huà)年輕的自己嘞,年紀大了不還是一樣的犟脾氣。 佐婭在心里做了個(gè)鬼臉。 在做狗之前她是個(gè)很愛(ài)得過(guò)且過(guò)的人,做了比格更是按著(zhù)天性能躺就不坐,有得吃就不動(dòng)腦,她目前的犬生中有大量亟待解決的謎團,但對解決困惑佐婭一直拖拖拉拉,畢竟直覺(jué)告訴她,這些謎團背后的答案很麻煩。 身世,血脈,她時(shí)不時(shí)控制不住的脾氣,她黑黢黢的旅伴,全部都非·?!ぢ椤?。 佐婭干脆躺平了。 船到橋頭自然直,可現在就是橋頭了,船卻完全沒(méi)直起來(lái)。 看了眼已經(jīng)動(dòng)搖著(zhù)往下掉碎屑的天幕,佐婭撓撓頭,只能手動(dòng)調整航向了。 ----- 【作者有話(huà)說(shuō)】:謝謝跑出來(lái)為我加油的朋友們。